• Imprimeix

Portuguès

Amb anterioritat, a Catalunya, les primeres iniciatives per ensenyar la llengua portuguesa en els centres van sorgir de forma espontània amb la finalitat d’afavorir la inclusió de l’alumnat portuguès i de facilitar-ne l’acolliment. Aquestes accions van confluir en el 2008 amb l’oferta ampliada de professorat portuguès, provinent d’un acord interestatal del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte d’Espanya amb les institucions portugueses, desplegades a Catalunya mitjançant negociacions del Departament d’Ensenyament amb el Consolat de Portugal a Barcelona.

Al curs 2007-08 la població en edat escolar d’origen portuguès en el nostres centres representava, aproximadament, el 6% de la totalitat de la població escolar de Catalunya. Aquest fet va implicat la consolidació de la demanda de centres interessats en l’ensenyament de la llengua portuguesa, així com la necessitat de regularitzar aquestes pràctiques. La col·laboració entre el Departament d’Ensenyament i els representants del Consolat de Portugal a Barcelona ha anat donant resposta a aquesta demanda, amb el suport logístic al professorat portuguès desplaçat a Catalunya i incloent el suport explícit i tutorial pel professorat visitant, des de l’Institut Camoes a Barcelona.

Acord interestatal entre Portugal i Espanya:

Directiva 77/486/CEE , de 25 de julio de 1977, relativa a la escolarización de los hijos de los trabajadores migrantes, dentro del marco de cooperación hispano-lusa en materia educativa y cultural suscrito por los dos Estados en un Convenio Cultural en 1970.

  • Sciences et société en portuguès

    Sciences et société en portuguès: els tres programes Passerelles, que tenen com a objectius temes de ciutadania (prevenir els riscos per la salut associats amb l'exposició excessiva al Sol, prevenció de les malalties relacionades amb l'excés de pes i l'obesitat, promoure i facilitar el compostatge dels residus orgànics d'origen), permeten al professorat participar en la formació Sciences et société i així familiaritzar-se amb la metodologia científica de La Main à la Pâte, creant activitats d’investigació basades en preguntes, observacions i experimentacions.

  • Euromania en portuguès

    El programa Euromania neix d’un projecte europeu amb l’objectiu de desvetllar interessos plurilingües i avançar cap a una competència lectora plurilingüe en set llengües romàniques: català, castellà, francès, occità, romanès, italià i portuguès. El material per treballar el projecte Euromania és el resultat de tres anys de treball d’un grup d’experts. Consta de 20 dossiers per a l’aprenentatge multilingüe de les àrees de matemàtiques, història, ciències i tecnologia i va adreçat a l’alumnat amb edats compreses entre els 8 i els 12 anys.

    L’originalitat del mètode Euromania resideix en la seva dualitat. Es treballen les matèries amb l'ajut de suports redactats en les llengües romàniques. Al mateix temps, es construeixen les competències d’intercomprensió a través del suport de les àrees. No es tracta d’aprendre llengües, sinó de construir competències d’intercomprensió.

  • Inici de les classes de llengua i cultura portugueses

    L’Institut Joan Brudieu inicia els cursos de Llengua i cultura portugueses, amb la col·laboració de Camões, Instituto da Cooperação e da Língua (Institut responsable de l’Ensenyament del Portuguès a l’Estranger) i el Servei de Llengües del Departament  d'Ensenyament de la Generalitat de Catalunya. 

Enllaços d'interès

Paraula del dia Portuguès

Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.

Get Adobe Flash Player

Recursos i materials

  • Sciences et société en portuguès

    Sciences et société en portuguès: els tres programes Passerelles, que tenen com a objectius temes de ciutadania (prevenir els riscos per la salut associats amb l'exposició excessiva al Sol, prevenció de les malalties relacionades amb l'excés de pes i l'obesitat, promoure i facilitar el compostatge dels residus orgànics d'origen), permeten al professorat participar en la formació Sciences et société i així familiaritzar-se amb la metodologia científica de La Main à la Pâte, creant activitats d’investigació basades en preguntes, observacions i experimentacions.

  • Euromania en portuguès

    El programa Euromania neix d’un projecte europeu amb l’objectiu de desvetllar interessos plurilingües i avançar cap a una competència lectora plurilingüe en set llengües romàniques: català, castellà, francès, occità, romanès, italià i portuguès. El material per treballar el projecte Euromania és el resultat de tres anys de treball d’un grup d’experts. Consta de 20 dossiers per a l’aprenentatge multilingüe de les àrees de matemàtiques, història, ciències i tecnologia i va adreçat a l’alumnat amb edats compreses entre els 8 i els 12 anys.

    L’originalitat del mètode Euromania resideix en la seva dualitat. Es treballen les matèries amb l'ajut de suports redactats en les llengües romàniques. Al mateix temps, es construeixen les competències d’intercomprensió a través del suport de les àrees. No es tracta d’aprendre llengües, sinó de construir competències d’intercomprensió.

  • Contes tradicionals en línia en portuguès

    Web amb nombrosos contes tradicionals per escoltar i llegir en llengua portuguesa, a més de jocs i activitats diverses.

  • Portal das Escoles

    Portal amb recursos educatius de diferents matèries en portuguès.

  • FONT del CAT

    Aplicació informàtica i audiovisual per ajudar els alumnes que arriben a Catalunya en la comprensió del català parlat i escrit des del portuguès, l'italià, el francès i el romanès.

  • Centro Virtual Camões

    Plataforma amb molts recursos lèxics, gramaticals, jocs i cursos de formació a distància per a l'aprenentatge del portuguès.

  • Falsos amics

    Falsos Amics és una aplicació que presenta a l’usuari parelles de paraules semblants en dues llengües que tenen significats no coincidents en aquestes llengües, els populars falsos amics que ben sovint confonen els aprenents d’idiomes. Les llengües que tracta són el català, l’espanyol, el francès, l’italià, el portuguès i el romanès.

Activitats

  • La Lisboa de Paulo Branco

    La Filmoteca de Catalunya amb la col·laboració del Consolat General de Portugal i de l’Institut Camões de Barcelona, ret homenatge a la feina d’aquest prolífic home de cinema, Paolo Branco.

  • Concert coral Institut Joan Brudieu

    Concert de la coral i orquestra de l'Institut Joan Brudieu: Grândola Vila Morena

  • Classes de portuguès a l'Institut Joan Brudieu

    Recull de les activitats sobre llengua portuguesa realitzades a l'Institut Joan Brudieu de la Seu d'Urgell en horari escolar i extraescoar.

     

  • Examens Oficials de portuguès

    Oberta la inscripció pels examens oficials de llengua portuguesa organitzats pel Centro de Avaliação do Português Língua Estrangeira (CAPLE) que tindran lloc al mes de maig.

    Els interessats poden consultar la pàgina web del CAPLE o demanar informació al Instituto Camões de Barcelona 

  • Campaments i llengua i cultura portugueses

    Campaments d'estiu a Portugal de 15 dies de durada per a joves d'entre 10 i 16 anys que vulguin aprendre la llengua portuguesa.